Тема 2. История филологии

2. 1. Филология как практически ориентированное комплексное

знание (V–IV вв. до н.э. – середина XIX в. н.э.)

 

Филология возникла как практическая деятельность и практически ориентированное знание. Это знание отличалось комплексностью. Недаром, чтобы заниматься филологией, человеку нужно было иметь энциклопедическую образованность. Такое положение сохраняется, начиная V–IV вв. до н.э. до середины XIX в., когда филология утрачивает направленность на решение, прежде всего сиюминутных практических задач, когда в филологии складываются научные методы, происходят мощные процессы дифференциации филологического знания. «Донаучный» этап филологии сменяется этапом научным.

Филология эпохи античности. Начало филологии – поздняя античность. В древневосточных (Индия, Китай) и западных (Греция, Рим) странах тексты стали изучаться уже в античном мире (X в. до н.э. – V в. н.э.). Восточная и западная традиции складывались и развивались обособленно. Древнеримская филология развивалась на основе древнегреческой и состояла главным образом в толковании произведений известных писателей, а также в установлении их текстов. Наибольшие заслуги в подготовке филологических методов принадлежат Протогору, Горгию. Греческая теория литературы достигла полной зрелости в «Поэтике» Аристотеля. Индийская филология дала великих грамматистов – Панини (приблизительно 5-4 в.в. до н.э.), Патанджали (2 в. до н.э.). Свою филологическую традицию имела культура Древнего Китая (Лю Се, 5-6 вв. и др.). Главным объектом для китайских языковедов всегда был иероглиф, имеющий написание, чтение и значение. В связи с изучением разных сторон иероглифа в языкознании древнего и средневекового Китая выделялись три направления: толкование древних слов (схолиастика, возникшая намного раньше других дисциплин), изучение структуры и этимологии иероглифов, функциональная фонетика (с 5 в. н.э.). [Сусов 1999: 23]. Анализ языка в древнеиндийской научной традиции строится на методе обобщения и разложения, на выявлении сходств и различий в языковых явлениях. Совершенно в ином направлении протекало изучение проблем языка в древней Греции. Если самой характерной чертой древнеиндийского языкознания был эмпирический подход к изучению явлений языка, то в древней Греции проблемы языка рассматривались в первую очередь в философском аспекте, в соответствии с чем вопросы языкознания первоначально входили составной частью в общий комплекс философских вопросов и разрабатывались по преимуществу философами [Звегинцев 1964: 9-11].

На базе западной традиции возникает классическая филология. Она формируется в Европе во времена эпохи Возрождения (XIV–XVI вв.) как возврат к древнегреческому и древнеримскому наследию. Это была реакция на засилье церковной латыни, ставшая одним из проявлений гуманистической позиции: «человек есть центр мироздания».

Термин «классический» связан с лат. classis – разряд. Жители Древнего Рима делились на разряды: те, что были подведены под первый разряд, имели максимум богатств, максимум прав. Отсюда у слова классический и возникает значение «первоклассный».

Классическая филология изучает языки, литературу, античный быт, историю, философию, искусство, культуру Древней Греции и Древнего Рима. При этом одни филологи-классики сосредотачивают свое внимание преимущественно на грамматике и критике текста, а другие – на истории, археологии, культуре, быте. Таким образом, классическая филология возникает и развивается как комплекс знаний об античном мире. Результатом деятельности филологов-классиков является подготовка древних текстов к публикации, всестороннее комментирование их, создание и публикация научных сочинений о духовной и материальной культуре древности [Чувакин 2011: 36].

История классической филологии естественным образом распадается на три обособленных периода: античность, средневековье и современность. Из них в первых двух обычно выделяют исследования, проводившиеся в отношении соответственно Греции и Рима, третий же целесообразно разделить на два этапа: от Возрождения до 1800 г. и от 1800 г. до наших дней.

Библейская филология была направлена на изучение Библии. Считается, что первым исследователем библейского текста является Ориген (185–253 гг.).

Библия включает в себя множество разнообразных по содержанию и в жанровом отношении текстов: законы и кодексы, хроники, описания путешествий, гимны, афоризмы, свадебные, лирические песни и мн. другое. Библия состоит из двух частей – Ветхого Завета и Нового Завета. Ветхий Завет создается с XIII в. до н.э. по II в. до н.э. Его тексты написаны на древнееврейском, древнегреческом и арамейском языках. Тысячелетие существования Ветхого Завета постоянно требовало истолкования составляющих его текстов: менялись языки, при переписке в тексты привносилось то, что в них изначально отсутствовало, описанные в текстах события, имена и факты уходили из памяти человечества, преобразовывались. Так возникает собственно филологическая проблема, связанная с чтением, пониманием и истолкованием библейского текста. Ещё сложнее была ситуация с Новым Заветом, который создается как перевод Ветхого Завета: задачи чтения, понимания, истолкования текста осложняется еще одной – задачей перевода.

Наконец, применительно к библейским текстам в целом оказалось актуальным решение еще одного вопроса: являются ли данные тексты результатом Божественного откровения или созданы людьми?

Таковы важнейшие филологические задачи, возникшие в связи с изучением библейских текстов. Решение этих задач вызвало к жизни две филологические дисциплины: критику (от др.-греч.. kritike – искусство разбирать, судить) в виде библейской критики и экзегетику (от др.греч. exegetikos – объясняющий, толкующий). Главным вопросом, который поставила перед собой библейская критика, был вопрос об авторстве библейских текстов. Экзегетика возникла в связи с исследованием поэм Гомера, впоследствии же она обратилась к изучению сакральных текстов (лат. sacer/sacri/ – священный, относящийся к религиозному культу, ритуалу; обрядовый). Ее задачей стал поиск единственно верного толкования библейских текстов – в «изначальной глубине и святости слова Божьего» [см.: Чувакин 2011: 37-38].

Восточная филология возникает в XVI–XVII вв. в Европе, когда отдельные европейские страны осуществляли колониальный захват восточных народов и территорий. В термине отражается взгляд европейцев на территорию заселения народами, язык и культура которых изучается: это Азия и Африка. Таким образом, восточная филология складывается отдельно от древнекитайской и древнеиндийской традиций.

Основой восточной филологии явилось изучение языков. К изучению языков прибавилось изучение географии, этнографии, обычаев и нравов, верований, культуры и литературы, политического, военного устройства народов Востока. Восточная филология возникает и долгое время существует как наиболее широкий комплекс знаний и сведений о народах Востока. В этом комплексе соединяются знания по языкознанию, литературоведению, философии, истории, региональному религиоведению и др.

Так закладывается филологическая традиция. Ее существование и развитие поддерживается потребностями в практической филологии со стороны различных сфер жизни общества.

Наиболее существенное значение в «донаучный» период филологии имели конфессиональные потребности (лат. confessionalis – вероисповедный, церковный). К ним относится создание алфавитов и систем письма главным образом для культово-религиозных целей, переводы конфессиональных книг на современные (для того или иного периода) языки и др. Яркий след в истории филологии оставила, например, европейская Реформация – движение за социальное, культурное, религиозное преобразование общества, развернувшееся в XVI–XVII вв. В числе ее лозунгов было требование введения богослужения на родном для прихожан языке, перевод церковных книг на родной язык; это означает расширение социальных функций языка, актуализирует проблему перевода. Так, Томас Мюнцер (1490–1525), переводя латинские псалмы на немецкий язык, отметил, что делал это «более по смыслу, чем дословно» [Чувакин 2011: 38].

Национальные филологии. Национальные филологии появляются в эпоху Возрождения. Рост национального самосознания, связанный с формированием европейских наций в период первоначального накопления, вызывает в передовых странах Европы – Италии, Испании, Франции, Нидерландах, Англии, значительно позднее в Германии и в славянских странах – с одной стороны, филологическую обработку национальных языков, а с другой стороны – рост интереса к национальным древностям и в связи с этим развитие национальных филологий.

Возрождение применительно к языку, по мнению А.А. Реформатского, выдвинула три основные проблемы: 1) создание и развитие национальных языков; 2) изучение и освоение различных языков в международном масштабе; 3) пересмотр античного и средневекового лингвистического наследия.

В ХΙΙΙ-ХΙV в.в. начинается процесс создания национальных языков. Эпоха великих географических открытий знакомит европейцев с неизвестными народами, языками, появляются описания новых языков.

С обострением интереса к национальным языкам стали появляться первые грамматики многих европейских, а также и ряда неевропейских языков. Период великих географических открытий и колониальных завоеваний предоставил в распоряжение учёных огромное количество эмпирического материала на многих сотнях языков. Возникла необходимость упорядочения этого материала, и стали предприниматься многочисленные попытки классификации языков на основе их типологических сходств и предполагаемых родственных связей. Закладывались основы лингвистического компаративизма, т.е. направления, имеющего дело с множествами языков.

В силу экономических и географических причин «первой капиталистической нацией была Италия. Конец феодального средневековья, начало современной капиталистической эры отмечены колоссальной фигурой. Это – итальянец Данте Алигъери (1265–1321), последний поэт средневековья и вместе с тем первый поэт нового времени. Он одним из первых заинтересовался вопросами языка в трактате «О народном красноречии» (1304-1307). Начинается работа над составлением словарей и грамматик современных языков, растет внимание к произведениям словесности на родных языках. Важнейшим в трактате является вопрос об особенностях ряда современных автору языков. Он отмечает, что французский общедоступен и приятен; на испанском стали сочинять первые стихи; у итальянского два преимущества: первое – на итальянском сочиняют «наиболее сладостные и утонченные» стихи; второе – он более всего близок к латинскому языку (языку Древнего Рима). Он подчеркивал, что народный язык благороднее латыни, так как этот язык «природный», а латынь – язык «искусственный».

Интерес к национальным языкам сопровождается осмыслением национальной культуры, разработкой теоретических вопросов филологии. Во Франции в XVII в. Антуан Арно и Клод Лансло создают грамматическое описание языков, которое основано на признании всеобщности категорий языка. Эта мысль проверялась авторами путем сравнения материала языков классических (древнегреческого, латинского, древнееврейского) и современных (французского, итальянского, испанского, нидерландского, немецкого и др.). Труд этот – «Грамматика общая и рациональная» (Париж, 1660; русск. перев. 1998) – по месту написания носит название «Грамматика Пор-Рояля» (Пор-Рояль – город во Франции). Названная работа является «первой чисто научной системой» [Рождественский]. Итак, «Грамматика Пор-Рояля» служит преодолению комплексности и практической ориентированности филологического знания как его главной особенности.

В ХVΙ веке начинается разработка грамматических проблем в России. Первая печатная славянская грамматика вышла в свет в 1586 году под заглавием «Славянская грамматика» М. Грека (около 1470 –1555), который оказал огромное влияние на культуру Древней Руси, на русских книжников. В соответствии с многовековой традицией М. Грек подчеркивал и практическое значение грамматики, без знания которой невозможно заниматься никаким литературным трудом.

Особенностью всех грамматик, вышедших в ХΙV – ХVΙΙ в.в., является их описательный характер. В основу национальных грамматик были положены схемы латинской грамматики, однако изложение грамматических особенностей различных языков не укладывалось в эти схемы.

Однако наряду с развитием «славянской» лингвистической традиции, основанной, прежде всего на изучении и описании церковнославянского литературного языка, в XVII в. начинает осознаваться и разница между ним и русским языком именно как разными языками, что ставит на повестку дня вопрос о создании собственно русской грамматики. В 1696 г. появляется изданная в Оксфорде на латинском языке «Русская грамматика» англичанина Генриха Вильгельма Лудольфа, в которой отмечается, что русские говорят по-русски, а пишут по-славянски и что церковнославянский язык считается языком ученых. Однако формирование отечественной традиции грамматического описания русского языка относится уже к следующему – восемнадцатому – веку.

В России важное значение для складывания филологии сыграли труды М.В. Ломоносова (1711 – 1765): «Российская грамматика» (1755), ставшая образцом для грамматик русского языка вплоть до нашего времени, и «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758), в котором заложены основы учения о жанровом и стилистическом богатстве русского языка.

 

2. 2. Значение трудов Ф.А. Вольфа и его современников

для филологии

 

Первым исследователем, способствовавшим превращению всего спектра классической учености в единую науку, получившую название Altertumswissenschaft (нем. «наука об античности»), стал Фридрих Август Вольф (1759-1824), чей наиболее знаменитый труд, Prolegomena к изданию Гомера, открыл дискуссию о происхождении гомеровских поэм. Этап филологии, начавшийся на рубеже XVIII–XIX вв., получил название «новой филологии», а Вольф считается ее основателем.

Фридрих Август Вольф – первый известный культурному человечеству студент, который при поступлении на учебу в университет (в Геттингене, Германия) записал себя как Studiosus Philologiae (студент-филолог), т.е. использовал приведенную формулу для обозначения профессии. По окончании университета он преподавал в гимназии, затем был профессором университетов в Галле и Берлине.

В гимназии Вольф с необыкновенным рвением изучал древние языки, в университете же посещал лекции неаккуратно, предпочитая самостоятельные занятия. По окончании занятий в университете он представил как пробную работу статью, в которой изложил свои взгляды на Гомеровские песни; но профессор Гейне почему-то весьма холодно отнесся к сочинению Вольфа. Однако вскоре эта работа была издана. В 1783 г. Вольф приглашается на кафедру философии в университет в Галле.

В процессе филологических занятий и преподавания Вольф пришел к новому пониманию филологии как науки о древности. В этой науке он выделяет две части. Это было сформулировано им в лекциях, которые он читал с 1985 г., а затем и в сочинении «Darstellung der Alterhtums-Wissenschaft» (1807; «Очерк науки о древности / перев. с нем. СПб., 1877).

Первую часть образуют так называемые служебные науки, «подготавливающие доступ к предметам» изучения. В эту группу входит три науки:

- грамматика – наука «обо всех периодах жизни языка», т.е. фактически это языкознание;

- герменевтика – «искусство проницательно раскрывать мысли автора из их изложения»;

- филологическая критика, – изучающая время создания, подлинность и исконность памятников, их первоначальный вид.

Эти науки, как пишет Вольф, представляют собой орган собственно науки.

Вторую часть составляют науки, изучающие разные стороны жизни народов Древней Греции и Древнего Рима. Таковы древняя география, история, мифология, история литературы, история искусств и др.

Итак, по Вольфу, филология – это совокупность наук и научных методов для изучения жизни и культуры любого народа, а также совокупность историко-филологических наук, изучающих Древнюю Грецию и Древний Рим (классическая филология в одном из ее толкований) [Чувакин 2011: 41].

Фридрих Шлейермахер (1768–1834) признается создателем современной герменевтики как науки о понимании. Он прославился как переводчик на немецкий язык. Естественно, чтобы поднять переводческую деятельность на соответствующий уровень, Ф. Шлейермахер невольно заинтересовался герменевтикой и разработал ее в виде теоретической системы. Предметом герменевтики Ф. Шлейермахер считал, прежде всего, тексты, являющиеся памятниками. А памятники – это тексты, которые от исследователя отделяют большая временная, историческая, культурная, языковая дистанции. Памятники обычно принадлежат к далекой и чуждой исследователю культуре. Существует множество «барьеров», которые препятствуют прямому проникновению в смысл памятника. Поэтому нужно уметь и переводить, и интерпретировать, и комментировать, и многое другое. Устранять «барьеры» для понимания и призвана герменевтика. Она необходима там, где мы имеем дело с ситуацией непонимания. Ф. Шлейермахер определял герменевтику как искусство понимания.

Таким образом, в центре «новой филологии» стоит проблема понимания; решению этой проблемы служат научные методы, которые могут быть применены при изучении любого народа (герменевтика, критика и др.). При этом сохраняется понимание филологии и как историко-филологического комплекса знаний о древних народах (классическая филология в одной из ее версий).

Заметными явлениями в ученом мире были труды Бартольда Георга Нибура (1776—1831), прославившегося Римской историей (3 тт., 1811-1832), Августа Иммануэля Беккера (1785—1871), сверившего сотни манускриптов и издавшего около шестидесяти томов греческих текстов; а также братьев фон Шлегелей, Августа Вильгельма (1767–1845) и Фридриха (1772–1829), занимавшихся античной поэзией и драмой. Поколение, пришедшее на смену Вольфу, стало свидетелем размежевания германской школы антиковедения на два направления: одна группа занялась исключительно грамматикой и критикой текста, в то время как вторая интересовалась историей, эпиграфикой, археологией и самой жизнью древности.

В ХΙХ веке в трудах немецких ученых древняя история отделилась от филологии и превратилась в независимую науку. Под влиянием романтизма в Германии помимо классической филологии, изучавшей греческий и латинский языки и памятники античной литературы, складывается так называемая новая филология, посвященная изучению новых национальных языков и созданных на них памятников словесности: народной и средневековой. Это германистика (братья Я. и В. Гримм), славяноведение (А.Х. Востоков в России, В. Ганка в Чехии), востоковедение. Так началось превращение филологии как комплексного знания в филологию как комплекс наук и научных дисциплин.

 

2. 3. Специализация филологического знания и дифференциация филологических наук: середина XIX – середина XX в.

 

В середине XIX – середине XX в. в филологии активно развиваются процессы специализации знаний. Разные предметные области, входившие в состав комплексного филологического знания, превратились в основу отдельных наук (научных дисциплин). Таким образом происходит дифференциация филологических наук (научных дисциплин) внутри филологии.

В рамках «новой филологии» складываются национальные филологии: славянская, германская, романская, тюркская, иранская, алтайская и др.; к ним примыкает восточная филология, ставшая наукой. Продолжает существовать и классическая филология. Таково одно направление дифференциации.

Второе направление приводит к разделению филологии как комплексного знания на следующие филологические науки: языкознание, литературоведение, фольклористика. Образование этих наук вызвано тем, что в филологии складываются идеи и принципы, ориентированные на исследование языка, художественной литературы или фольклора. (Впрочем, фольклористика часто рассматривается как составная часть литературоведения.) Складывание каждой из наук идет своим путем.

Рождение языкознания как науки связано с началом в первой половине XIX в. сравнительно-исторического исследования языка (Р. Раск, Ф. Бопп, Я. Гримм, А.Х. Востоков). Оно выдвинуло задачу восстановления картины исторического прошлого языков на основе выделения так называемых родственных языков, раскрытия закономерностей развития языков. Это направление исследования не связано с удовлетворением практических потребностей. Оно оставляло в стороне многие виды традиционной филологической работы с текстом (критику, истолкование смысла и др.). Тем самым языкознание обособляется от других филологических наук. Процессы обособления усиливаются к концу XIX в. и в XX в., когда побеждает интерес к изучению структуры языка (Ф. де Соссюр и др.; структурализм). Это связано, прежде всего, с влиянием семиотики и естественных наук. Однако в языкознании сохраняется и развивается мысль о языке как «духе народа» (В. фон Гумбольдт). Во многом именно это позволяет науке о языке «удерживаться» в составе филологии [см.: Чувакин 2011: 42-43].

Основоположником литературоведения считается Иоганн Гердер (1744-1803), который впервые стал рассматривать своеобразие художественной словесности разных народов с точки зрения обусловленности обстоятельствами национально-исторической жизни [Поспелов 1978: 14]. Базой научного литературоведения послужило исследование художественной литературы на основе данных биографии авторов. Зарождение биографического метода связано с деятельностью французского литературоведа Ш. Сент-Бёва (1804-1869 гг.), который утверждал, что в каждом литературном произведении обязательно имеет отражение авторская личность. Самым известным трудом Сент-Бёва является «Литературно-критические портреты» (1836-1839 гг.), который репрезентирует фигуры почти всех известных французских писателей за несколько веков.

Фольклористика как наука началась в трудах немецкого ученого Иоганна Гердера (1744–1803), который признавал, что в искусстве выражается «дух народа», его воззрения, чувства, характер; искусство связано с народным творчеством. Важную роль в складывании фольклористики сыграла мифологическая (др.-греч. mythos – слово; сказание, предание) школа в науке (братья В. и Я. Гримм и др.), которая сформулировала основы сравнительной мифологии. Фольклористика при ее возникновении отдалялась от других филологических наук, в особенности от языкознания.

Научные издания русского фольклора начали появляться в 30-40-х гг. ХIХ в. Прежде всего это сборники профессора Московского университета И.М. Снегирева «Русские простонародные праздники и суеверные обряды в четырех частях (1837-1839), «Русские народные пословицы и притчи» (1848).

Следующее направление специализации научного знания в рассматриваемый период – внутренняя дифференциация наук. Во-первых, сохраняются и развиваются филологические дисциплины, возникшие ранее. Это – критика текста, источниковедение, библиография, палеография, археография и др.

Во-вторых, возникают новые научные дисциплины. Это, например, разделы лингвистики: общее языкознание, описательное языкознание, историческое языкознание; разделы литературоведения: история литературы, теория литературы, литературная критика и др.

В XIX веке понимание филологии сужается до языкознания. Этому способствовал возникший в начале века сравнительно-исторический метод изучения языка, принесший успех ученым-филологам. Среди них – Братья Гримм, Ф. Диц, Й. Добровский, А. Востоков. В.Г. Белинский писал: «Создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему». Но именно благодаря глубокой разработке приемов научного исследования языка и наблюдению языковых фактов филология пришла к обобщениям, к понятию «законов» развития языка, а затем и литературы. Процесс этот закономерный: чем эффективней способы осмысления языкового развития, тем плодотворней результаты осмысления сказываются на достижениях в литературе» [«Литературные мечтания»].

Эта официальная точка зрения на развитие филологии своеобразно дополняется полемически заостренным высказыванием Ю.В. Рождественского, отметившим, что предмет филологии с конца 70-х годов XIX века до 30-х годов XX века был сведен к литературоведению и языкознанию. «Из внимания филологов ушло то, что, на наш взгляд, является важной составляющей предмета самой науки, в частности – исследование разных риторических форм устной речи, языка и стиля документов, языка и стиля научной литературы и многое другое. Жизнь языка заставляла, однако, изучать эти стороны речи. Ими занялась лингвистика. Однако лингвистика никогда не была общим знанием о языке... Между тем первоначальное и отправное представление о языке дает именно филология» [Рождественский 1996: 20].

«Видная роль изучения памятников письменности и использования сравнительно-исторического метода обусловила развитие вспомогательных наук и их обособление как специальных дисциплин: герменевтики (установления полного смысла содержания произведений), палеографии (изучения внешнего вида письма для выяснения времени и места создания произведений) и др.» [Словарь литературоведческих терминов 1974: 435]. Текстология как самостоятельная отрасль филологии, изучающая приемы анализа литературных произведений для восстановления истории, возникнет позже, в XX веке, в XIX веке она была чисто практической дисциплиной, связанной с изданием текстов и входившей в состав библиографии. Но обратим внимание на то, что герменевтика заняла обособленную позицию в поле деятельности филологии.

С середины XIX века намечается значительное оживление филологической науки. И здесь в качестве первопричины выступили обстоятельства социально-культурные: формирование европейских наций, развитие национального самосознания и культуры народов Европы. Возникли специальные разделы филологии, изучающие языки и литературы целых групп народов, родственных между собой. Так сложились романская филология, германская филология, славянская филология и т.д. Теперь понятие филология перестало ограничиваться языкознанием.

Одной из причин дифференциации наук является складывание и развитие научных школ в филологии, т.е. таких объединений исследователей, которые имеют общие взгляды на изучаемый объект. Это и национальные школы, сложившиеся в конце XIX – начале XX в.: немецкая, англосаксонская, французская и бельгийская, североамериканская, русская; и школы, объединяющиеся на базе идей одного или группы крупных ученых, например: соссюровская (Ф. де Соссюр, Ш. Балли, А. Сешэ и др.), виноградовская (В.В. Виноградов, С.И. Ожегов, Н.С. Поспелов и др.) в языкознании, психологическая (В. Вундт, Д.Н. Овсянико-Куликовский и др.), формальная (Ю.Н. Тынянов, В.Б. Шкловский, Б.М. Эйхенбаум и др.) в литературоведении, историко- географическая (Ю. и К. Круны), историческая (В.Ф. Миллер) в фольклористике и др.

В филологии первой половины XX в. высказываются идеи в пользу интеграции как основы исследования. Так, Л.B. Щерба (1880–1944) видел задачу филологии в истолковании смысла художественного текста с опорой на его и языковую, и художественную структуру (речь идет о художественном тексте). Этим способом истолкования филолог отличается от языковеда и литературоведа: языковед изучает языковую структуру текста, а литературовед – художественную.

По М.М. Бахтину (1895–1975), фундаментальная основа филологии – идея диалогизма. Слово находится в отношениях диалога с другими словами. Это значит, что оно не только обращено к предмету, процессу и пр., который обозначает, но «разговаривает», «перекликается» с другими словами данного и иных текстов. То же относится к высказыванию и тексту. «Жить – значит участвовать в диалоге», – писал М.М. Бахтин.

Так в филологических науках первой половины XX в. развиваются идеи филологии прошлого, тем самым укрепляя междисциплинарное (= общефилологическое) ядро филологических наук. Филология может стать методом интегративного изучения языка, текста, наконец, человека как автора, читателя, персонажа и т.д. Тем более что эта задача, поставленная в трудах великих филологов XX в., соответствует исследовательским традициям филологии.

Таким образом, закономерный процесс специализации научного знания приводит к тому, что филология как единая комплексная, практически ориентированная наука перестает существовать. На ее месте вырастает ряд наук и научных дисциплин. Однако филология сохраняется как единая отрасль науки.

Заметным в этот период стало самопознание филологии. Дискутируется сам факт существования филологии как самостоятельной области знания. Отечественный литературовед В.Н. Перетц (1870–1935) видит границу между историей и филологией в следующем: история есть проявление мысли в действовании во внешнем мире, а филология – это проявление человеческого творчества в слове как таковом. Австрийский лингвист Г. Шухардт (1842–1927) призывает отказаться даже от самого термина «филология», смысл которого он признает неопределенным, неустойчивым.

По-разному формулируется ответ на главный вопрос филологии: что она изучает? В первой половине XX в. возникли две принципиально разные позиции. Автором одной из них является Ф.Ф. Зелинский (1859–1944), который признает существование единой историко-филологической науки: это «наука, имеющая своим содержанием изучение творений человеческого духа в их последовательности, т.е. в их развитии». Филология в составе этой науки обращена к изучению памятников письменности, история же – к изучению общих законов развития. Авторство другой позиции принадлежит Г.О. Винокуру (1896–1947): наука о литературе и лингвистика – это «сестры, произведения одинаково ориентированного сознания, которое ставит себе задачей истолкование текста» [Чувакин 2011: 44-46].

В развитии процессов самопознания филологии на новейшем этапе ее существования фундаментальную роль играет труд Г.О. Винокура «Введение в изучение филологических наук», впервые (в военные годы!) прочитавшего одноименный курс студентам. Книга написана более 50 лет назад и впервые опубликована в 1981 г. (переиздание – 2000 г.). Филология в книге ученого рассматривается с разных сторон – как изучение языка, обработка текста, история национальной культуры, «момент» в научной работе и др. Идеи Г.О. Винокура получили развитие в сочинениях ряда современных отечественных авторов (С.И. Гиндина, А.А. Чувакина и др.).

 

2. 4. Современная, или «новейшая филология»:

человек как центр филологии

 

В середине XX в. в развитии науки произошли серьезные изменения. После Второй мировой войны (1939–1945) в мире растет понимание ценности человеческой жизни, возможности существования разных представлений и позиций. В гуманитарной науке эти новые тенденции выражаются в развитии подходов к изучению человека, основанных на принципе диалогизма.

На Западе во второй половине XX в. в общественной мысли и культуре складывается новое течение – постмодернизм (англ. postmodernism, фр. postmodernisme, нем. Postmodernismus). Термин постмодернизм часто употребляется для характеристики литературы конца ХХ в. Постмодернизм был первым и последним направлением ХХ века, которое открыто признало, что текст не отображает реальность, а творит новую реальность, вернее даже, много реальностей, часто вовсе не зависимых друг от друга. В основе постмодернизма лежит осознание относительности всех истин, исчерпанности ресурсов разума, скептицизм, тотальный плюрализм, принципиальная установка на открытость, размывание всех границ и ограничений, отмену всех табу. По общему признанию, постмодернизм обнаруживает себя как мультикультурный феномен.

Постмодернизм в литературе – это литературное направление, пришедшее на смену модерну и отличающееся от него не столько оригинальностью, сколько разнообразием элементов, цитатностью, погруженностью в культуру, отражающее сложность, хаотичность, децентрированность современного мира; «дух литературы» конца ХХ в; литературу эпохи мировых войн, научно-технической революции и информационного «взрыва».

Одним из основополагающих философско-эстетических постулатов этого направления является восприятие мира как текста. Для постмодернизма характерно отношение к освоению мира как к освоению слов, понимание невозможности осознать до конца сущность действительности, обнаружение в ней новых взаимоисключающих смыслов. Возникает впечатление текстового хаоса, за пределами которого ничего нет. По словам Р. Барта, невозможно «построить жизнь за пределами некоего бесконечного текста, будь то Пруст, ежедневная газета или телевизионные передачи: книга творит смысл, а смысл, в свою очередь, творит жизнь» [Барт 1994: 491]. Реальность текстуализуется. Мир знаков – текстов культуры открывается художнику как единственная реальность.

1960 – 1970-е годы – начало современного, или новейшего, этапа в развитии филологии. В филологии и составляющих ее науках и научных дисциплинах постепенно человек становится центром ее знания.

Новейшее языкознание стремится решать как эмпирические задачи (описание отдельных конкретных языков мира), так и лингвофилософские и теоретические задачи (объяснение сущностных свойств человеческого языка вообще; выявление общих законов строения, функционирования и развития языков мира).

В решении своих задач языкознание тесно контактирует со многими науками гуманитарного (социального), естественного, логико-математического и инженерно-технического циклов. И что в особенности наглядно характеризует новейший этап его развития, в нём всё более заметное место занимает разработка разнообразных прикладных проблем педагогического, медицинского, психологического, социологического, идеологического, инженерного характера.

Новейшее языкознание одинаково интересуется как внутренней структурой языка, так и влиянием на неё среды, в которой функционирует и развивается языковая система (человек, этнос, социум).

Современная филология отличается активным развитием общефилологического ядра знаний с человеком в центре.

«Воссоединение» литературы и языка. Эту тенденцию зафиксировал в средине 1960-х годов французский философ и филолог Р. Барт (1915–1980). Рассматривая отношения языка и литературы на Западе, ученый в статье 1970 г. отметил, что до середины XIX в. язык и литературу соединяла риторика. Когда же риторика пала, то общее начало языка и литературы утратилось. В середине 1960-х годов они вновь «воссоединяются». Дело в том, что, по наблюдению Р. Барта, «литература теперь является наукой уже не о «человеческом сердце», а о человеческой речи»: она изучает эффекты, связанные с сообщением [Барт 2003: 473] (сообщение традиционно «подведомственно» лингвистике!).

Если литературный текст демонстрирует факты неправильного употребления местоимений, то задача лингвистов состоит в поиске ответа на вопрос об эффекте подобного устройства текста. Так и создается «точка схождения» лингвистики и литературоведения. В современной филологии «точки схождения» разрастаются. См. хотя бы приведенный выше фрагмент из романа Вл. Сорокина: если классический литературный текст состоит из предложений, то в тексте Сорокина предложение усмотреть трудно (фактически невозможно). Так возникает проблема взаимного влияния языка и литературы, лингвистики и литературоведения [Чувакин 2011: 48-49].

Филология следует за человеком – создателем и потребителем текстовых сообщений. Это следование проявляется в том, что в поле зрения филологии попадают все типы, виды, разновидности текстов, созданных и создаваемых человечеством. Это актуализирует в науке проблему понимания. См., например, современный анекдот: «Ушел в блоги, на обед не ждите». В этом сообщении (в жанре записки) проблема понимания может возникнуть в связи с незнанием слушающим / читающим английского blog (сетевой дневник) [Чувакин 2011: 50].

В современном мире речь вновь обретает власть. В силу этого и оказалась вновь востребованной риторика.

На основе взаимодействия лингвистики и литературоведения возрождаются и возникают новые интегральные области исследования и обучения.

Размышляя о роли филологии, о значимости филологического знания, Д.С. Лихачев определял филологию как «высшую форму гуманитарного образования, объединительную для всех гуманитарных наук» [Лихачев 1989: 204]. Он назвал ее связью всех связей: «она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из искусств в самых его «глубинных глубинах» лежат слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия; слово, а еще точнее — сочетания слов». Отсюда ясно, заключает он, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры» [1988: 230].

По самой своей сути филология интегративна. Быть филологом – значит обладать широчайшими и глубокими, то есть интегративными, знаниями в различных областях науки, иметь развитый эстетический вкус, уважение к своей национальной культуре, ее прошлому и настоящему, и культуре других народов. Представляется в этой связи важной мысль о том, что понимание человеком мира и взаимопонимание людей осуществляется в «стихии языка» (Г. Гадамер). Очевидно, что «Русский язык» как учебный предмет обеспечивает возможность постижения всех дисциплин, входящих в систему отечественного среднего образования, позволяет устанавливать связи между ними, выполняя таким образом роль «сквозной основы» передачи знаний, и шире - культурного опыта от поколения к поколению. Неслучайно одним из активно развивающихся направлений в школьном образовании стал интегративный подход к изучению родственных учебных дисциплин, в частности, русского языка и литературы, применение которого связано с пересмотром как содержательной, так и процессуальной сторон обучения. Все это предъявляет особые требования к учителю-филологу, к его подготовке.

Интеграция в сфере образования, обусловленная логикой развития науки, связана с активным проявлением тенденции к интеграции научных знаний на современном этапе и является одним из наиболее продуктивных и перспективных направлений. Именно интеграция рассматривается как условие обобщения научных знаний, повышения их комплексности и системности. Исследование общих закономерностей формирования целостной творческой личности в процессе обучения различным дисциплинам наиболее продуктивно в филологической области.

Использование интегративного подхода к изучению русского языка и литературы в школьном образовании позволяет формировать целостные, системные филологические знания учащихся, является одним из необходимых дидактико-методических условий повышения научного уровня преподавания филологических предметов и эффективности гуманитарной составляющей процесса обучения в целом.

Возрождение общей филологии произошло в трудах Ю.В. Рождественского, С.И. Гиндина и других отечественных ученых. Так, Ю.В. Рождественский обосновал положение о том, что общая филология изучает способы и формы применения языка в общественно-языковой практике. Если частная (русская, татарская, испанская и др.) филология описывает состав текстов на том или ином языке, их истолкование в прошлом и современное состояние, то общая филология обобщает данные частных филологий и дает «первоначальную ориентировку в океане текстов и ориентировку в принципах их исследования» [Рождественский 1979: 15]. Итак, «главный герой» общей филологии, по Ю.В. Рождественскому, – текст, независимо от сферы его существования (художественная, деловая, политическая, правовая, научная, бытовая и др.). [Чувакин 2011: 51].

Возрождается и теория словесности. В ее возрождении большую роль сыграли труды А.И. Горшкова, Ю.И. Минералова, Т.Д. Бенедиктовой и др. А.И. Горшков, например, замечает, что теория словесности изучает содержание произведения словесности и способов языкового выражения этого содержания [Рождественский 1996: 17]. Задача современной теории словесности – классификация и изучение специфики родов, видов и жанров словесности, отбор и изучение образцов словесного творчества. Теория словесности должна восстановить в правах такие незаслуженно забытые для изучения и обучения виды словесности, как ораторика (публичная речь), деловая проза, письма, показать современному учащемуся разницу между художественной и научной литературой, выяснить специфику и роль средств массовой информации, наконец, оптимально представить современную разговорно-бытовую речь и правила этикета.

Как отмечает А.А. Чувакин, «на этом фоне продолжается специализация знания в филологии и дифференциация научных дисциплин. В наше время началось интенсивное формирование прикладной филологии. В отличие от теоретической филологии она изучает способы решения практических задач, возникающих в языковой, литературной и коммуникативной жизни человека и общества. Эти задачи связаны с аналитико-экспертной деятельностью, филологическим обеспечением современных видов коммуникации – политической, правовой, рекламной, межкультурной, интернет-коммуникации и др.» [Чувакин 2011: 52].

Одновременно с развитием и совершенствованием классических прикладных областей языкознания во второй половине XX в. наметился и определился ряд новых направлений прикладной лингвистики. Эти направления представляют собой логическое продолжение исторического развития прикладной лингвистики на новом этапе, обусловленном современной научно-технической революцией, характеризующейся укреплением взаимосвязи общественных, естественных и технических наук. В целом прикладные аспекты лингвистического обеспечения разнообразных сфер человеческой деятельности сводятся, прежде всего, к одной общей проблеме – проблеме обработки информации, функционирующей в обществе. Это и текстовая информация в её письменном виде, и устная речь как наиболее привычный способ коммуникации. Особая роль языкознания в решении практических проблем и потребностей общества определяется самой сущностью естественного человеческого языка, являющегося уникальным средством хранения и передачи информации.

Таким образом, дифференциация отдельных наук и культурный фактор в жизни Европы изменили содержание понятия «филология»: ее стали воспринимать как совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве. В таком значении филология существует и в наше время (см. одну и ту же трактовку в: [ИЭС: 734; Словарь русского языка С.И. Ожегова: 839], и некую вариацию в Словаре иностранных слов: «Филология – совокупность наук, изучающих письменные памятники, тексты, по которым можно описать язык и литературу того или иного народа»

Среди вспомогательных филологических наук особое значение приобрела текстология, сыграв значительную роль в издании древних текстов (основоположник – А.А. Шахматов; крупнейший текстолог ХХ века – Д.С. Лихачев). Языкознание и литературоведение как науки, составляющие филологию, дифференцировались на ряд специальных дисциплин: это – общее языкознание, история языка, изучение древних языков, изучение современных языков, теория литературы, история литературы, критика. К филологии относится и фольклористика, ведь фольклор – искусство слова.

Современная филология выдвигает новые проблемы изучения языка и литературы и разрабатывает новые методы. Значительное развитие получил особый раздел литературоведения, собственно теории литературы, – поэтика. Вместе с процессом дифференциации филологических наук расширяется и их сотрудничество, что служит основой, например, стилистики, которая соединяет в себе важные стороны языкознания и литературоведения (ее иногда называют лингвостилистикой).

Характерной чертой филологического развития является, с одной стороны, разграничение ее задач с задачами смежных наук – с историей, искусствознанием, философией, историей культуры, а с другой – творческое сотрудничество с ними. В этом плане вырисовывается и актуальность возрождения на новом витке герменевтики. В конце XX века, или в конце второго тысячелетия, она появляется в результате подведения итогов мировому развитию человеческой мысли, интеллекта, разума. Отметим закономерность ее появления на данном витке исторического времени и новизну направлений, сфер деятельности, обогащающую в целом достижения человеческого интеллекта, усиливающую роль рефлексии в современных условиях при осмыслении текстовых феноменов разной природы.

Постепенно филология сужала свой предмет под натиском множества наук, которые отвоевывали у нее отдельные «участки текстового поля». Первоначальное понимание филологии – классификация текстов по родам и видам словесности, анализ процессов возникновения текстов, их включение и роль в контексте культуры, исторические закономерности (эволюция, прогресс) понимания и истолкования текстов – стало рассыпаться на отдельные научные направления, науки и дисциплины. Цельность филологического корпуса знаний, в Европе еще сохранявшаяся к Возрождению, стала рушиться под напором специализации. Причем эти процессы были свойственны не только Европе, охватили они и традиционное восточное филологическое пространство, хотя и в значительно меньшей степени – в силу исторической инертности восточных цивилизаций и культур.

Еще в XIX веке общая филология (мы говорим преимущественно о европейской ее ветви – как показало историческое развитие филологии, она больше повлияла на наше образование) была восприимчива ко всем видам текстов. Именно во второй половине XIX века были выработаны принципы, приемы и методы классического анализа текстов: по родам и видам словесности, по формам словесности и т.д. Этим аппаратом филология оперирует и сегодня: он стал универсальным и хорошо сочетается в структурном плане с общим классификационным набором, заданным в менталитете XIX века для всех наук. Определяя филологию в целом, Д.С. Лихачев назвал ее связью всех связей: «она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из искусств в самых его «глубинных глубинах» лежат слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия; слово, а еще точнее – сочетания слов». Отсюда ясно, заключает он, что «филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры» [Лихачев: 230].

Сегодня, при неимоверном расширении филологического «научного поля», включающего сотни разных ответвлений, потребность в филологическом метазнании весьма значительна.

Кульминационным образом заостряет внимание на филологии словарь «Культурология. ХХ век», кристаллизуя ведущую ее роль в приобщении к культуре через выявление в ней герменевтического пласта как актуальнейшего, востребованного временем. «В идеале филолог обязан знать в самом буквальном смысле слова все – коль скоро все в принципе может потребоваться для прояснения того или иного текста». Или: «Как служба понимания филология помогает выполнению одной из главных человеческих задач – понять другого человека (и другую культуру, и другую эпоху), не превращая его ни в «исчислимую» вещь, ни в отражение собственных эмоций» [Культурология. XX век. Энциклопедия 1998: 493-494].

ХХ век уже в прошлом, и это обстоятельство дает возможность подвести итоги развитию филологии на протяжении двух с половиной тысячелетий: во-первых, ее культурологический статус сегодня очевиден; во-вторых, герменевтика как ядро филологии переживает возрождение – в силу незамкнутости своих теоретических основ и природного стремления обогатить инструментальный арсенал не только в своих пределах, но и за счет синтеза из разных научных сфер. Актуальность происходящих процессов в филологии обусловлена интегративной тенденцией времени как ментального, так и чисто научного свойства.

Начиная с середины ХХ века, для языкознания стала характерной множественность направлений исследования языка. Появляются новые направления лингвистических исследований, которые решают новые лингвистические задачи и используют при этом научные достижения лингвистики и смежных областей научного знания – социологии, психологии, социологии и др.

К сравнительно молодым направлениям изучения языка относятся научные направления лингвистики, возникающие на стыке двух наук, например, такие, как психолингвистика, социолингвистика, когнитивная лингвистика, лингвокультурология и др.

Психолингвистика возникла в 50-е гг. ХХ века на стыке двух наук – лингвистики и психологии. Она занимается изучением особенностей порождения и восприятия речи.

Социолингвистика как научная дисциплина сформировалась к 60-м гг. ХХ века. Она изучает воздействие социальных факторов на язык и роль языка в жизни общества.

Когнитивная филология сформировалась к 80-м гг. ХХ века. В рамках когнитивной лингвистики изучаются виды и типы знаний, которые содержатся в языковых знаках и отражают особенности осмысления человеком окружающего его мира. Когнитивное литературоведение стремится к формированию своего рода макротеории, опирающейся на междисциплинарные принципы и связи и объединяющей на новом витке развития науки усилия литературоведов, философов, психологов, лингвистов, социологов и многих других. Их усилия направлены на изучение того познавательного процесса, результатом которого явились литературное произведение, художественная деятельность писателя и т. д. Учитывая специфику художественного познания, когнитивное литературоведение переносит акцент с жизненного факта на представления о нем, сложившиеся в коллективной памяти, общественном сознании и преображенные в процессе индивидуального творчества. Таким образом, основой для когнитивного изучения литературы тоже становится «представление о ней как о ментальной сущности» [Лозинская 2004: 182].

Лингвокультурология как самостоятельное направление лингвистики сформировалась в 90 гг. ХХ века. В рамках этого лингвистического направления изучаются единицы языка, сохраняющие в себе культурную информацию и отражающие своеобразие национальной культуры.

К актуальным направлениям современных исследований языка можно отнести и контрастивную лингвистику, занимающуюся сопоставительным изучением языков. Это направление существует очень давно, раньше оно называлось сопоставительной лингвистикой и изменило свое название во второй половине ХХ века. При этом данное направление изучения языка (точнее, языков) сохранило свою актуальность, потому что полученные в его рамках научные результаты имеют большое значение для преподавания иностранных языков.

Во второй половине ХХ века появилась прикладная лингвистика – новое научное направление в языкознании, которое ориентировано на решение прикладных задач (машинный перевод, компьютерное обучение иностранным языкам и т.п.). Основной особенностью прикладной лингвистики является использование новых методов анализа языка и новых приемов его описания. В частности, в прикладной лингвистике широко используются методы математики, например, статистический метод и метод моделирования, которые помогают автоматизировать процесс лингвистического исследования. Прикладная лингвистика отличается тем, что связана с широким использованием ЭВМ в процессе лингвистического анализа, поэтому развитие прикладной лингвистики и ее достижения позволили создать большие банки хранения лингвистической информации (картотеки и словари), которыми пользуются специалисты по гуманитарным наукам.

Одним из направлений в прикладной лингвистике является компьютерная лингвистика. Ее цель – разработка методов, технологий и конкретных систем, обеспечивающих общение человека с ЭВМ на естественном или ограниченном естественном языке. Компьютерная лингвистика занимается также и машинным переводом.

Гендерные исследования (гендерология) – новая междисциплинарная область научных исследований, в центре которой находится пол как социо-культурное образование. Гендерные исследования в филологии – весьма перспективная область исследований.

В самом общем плане исследование гендера в языкознании касается двух групп проблем:

1. Язык и отражение в нем пола. Цель такого подхода состоит в описании и объяснении того, как манифестируется в языке наличие людей разного пола (исследуются в первую очередь номинативная система, лексикон, синтаксис, категория рода и т. п.), какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях они наиболее заметно/отчетливо выражены.

2. Речевое и в целом коммуникативное поведение мужчин и женщин, где выделяются типичные стратегии и тактики, гендерно специфический выбор единиц лексикона, способы достижения успеха в коммуникации, предпочтения в выборе лексики, синтаксических конструкций и т. д. – т. е. специфика мужского и женского говорения.

Становится все более очевидным, что гендерная система общества оказывает влияние на создание, анализ и интерпретацию литературного произведения, что находит отражение и в содержании и в форме литературного произведения, а также особенностях читательского восприятия. Формирующееся в литературоведении гендерологическое направление, объектом которого являются зафиксированные в литературе социально-психологические стереотипы фемининности и маскулинности, воплощаются в особой картине мира, особой точке зрения автора и героя, особой системе персонажей, в особом характере авторского сознания, объектно-субъектной системе, реализуются в особом типе женской-мужской литературы (речевых жанрах), репрезентирующихся в особенностях речевого поведения мужчин и женщин, особом стиле женской и мужской поэзии и прозы, а также в жанровой системе, имеющей также гендерное измерение.