ГЛОССАРИЙ

 

Аллегория – иносказание, развернутое уподобление, складывающееся в систему намеков. Прямой смысл изображения не теряется, а дополняется символическим истолкованием (то же, что притча). Так, на основе басенных аллегорий сложились образы-символы хитреца (лиса), трудолюбия, запасливости (пчела) и др.

Аллитерация – повтор согласных звуков: Еще в полях белеет снег, А воды уж весной шумят   Бегут и будят сонный брег, Бегут и блещут и гласят (Ф. Тютчев).

Аллюзия – высказывание, содержащее скрытый намек: К тому же письмо мое, Чего на свете не бывает, Могло попасть к месье Вильо, Который многое читает (А.К. Толстой).

Амплификация – изобразительное средство речи, сходное с тропом, но, в отличие от тропа, в амплификации реализуются оба сопоставляемых компонента. К амплификации относятся сравнение, антитеза, градация, коррекция, плеоназм. Весь год – и летом, и зимой Ныряют утки в озере, И никакой, ни боже мой, Коммунии, колхозии. (А.Т. Твардовский).

Анафора (единоначатие) – это повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание: Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид. (А.С. Пушкин).

Анадиплозис (стык) – «удвоение» – слова или группы слов на стыке колонов или стихотворных строк: Мне не к лицу и не по летам… Пора, пора мне быть умней (А.С. Пушкин).

Анаэпифора – сочетание анафоры и эпифоры: Теперь стал позорен тот солдат, который довел себя до наказания розгами, теперь смешон и считается бесчестным тот крестьянин, который допустил себя наказать розгами (П.А. Александров).

Антитеза – фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. Классическим средством выражения антитезы являются антонимы: Дома новы, да предрассудки стары. (А. Грибоедов).

Антифразис – троп контраста, употребление слова в прямо противоположном значении: хорошо в значении плохо, умно в значении глупо и пр. Антифразис – одно из средств создания иронии: Два почтенные мужа, честь и украшение Миргорода поссорились между собой. (Н.В. Гоголь).

Антономазия – вид перефразиса, основанный на описательном обозначении лица вместо называния его по имени и фамилии: Герой Полтавы – Петр I, Страна восходящего солнца – Япония, а также использование имени собственного вместо нарицательного, называющего другое лицо со сходными чертами: Гобсек – в значении жадный человек.

Апокойну – очень древняя фигура, первоначально связанная со звуковыми повторами. К настоящему времени – это особым образом сконструированное синтаксическое целое, в котором один и тот же элемент принадлежит сразу двум соседним предложениям и помещается между ними без каких бы то ни было показателей связи как с одним, так и с другим предложением. В более узком понимании апокойну – это конструкция с двумя неоднородными дополнениями к одному управляющему слову: Там сидит человек тебя ждет.

Апосиопеза (апосиопезис) – умышленно незавершенное высказывание. В терминологии старых риторик – фигура умолчания. Умолчание – оборот речи, состоящий в том, что автор сознательно недосказывает мысль, предоставляя право слушателю (читателю) догадаться, какие слова не произнесены: Ты здесь… ты ранен… что с тобою? (А.С. Пушкин).

Аргумент – способ убеждения. Аргументы  делятся на доказательства, т.е.  нечто неизбежно несомненное, и доводы, т.е. нечто убедительное, правдоподобное. К первым относятся логические доказательства и естественные доказательства, которые  основаны на очевидности (argumentum ad rem «довод к вещи, делу, по существу». Ко вторым относятся доказательства психологического характера argumentum ad hominem «доводы к человеку». Ср.: Не думаю, что этот честный человек был способен совершить преступление (довод) и Этот человек не мог совершить этого преступления, потому что ко времени его совершения еще не родился (доказательство).

Асиндетон – то же, что и бессоюзие.

Ассонанс – повтор гласных звуков: Мело, мело по всей земле Во все пределы. Свеча горела на столе. Свеча горела… (Б. Пастернак).

Бессоюзие – асиндетон – отсутствие союзов между однородными членами предложения или частями сложного предложения. Служит для передачи интенсивности действий, насыщенности явлений: Швед, русский –  колет, рубит, режет. (А.С. Пушкин).

Гипербола – троп, основанный на заведомом преувеличении: Стол ломится от яств.

Геминация – контактный словесный повтор для подчеркивания интенсивности, повторяемости, длительности действия: Придет ли час моей свободы? Пора, пора! – взываю к ней (А.С. Пушкин).

Градация – это расположение ряда слов (обычно синонимов, языковых или контекстуальных) по степени нарастания или ослабления их смыслового и эмоционального значения. В зависимости от этого градация бывает восходящая (климакс) – это расположение слов в порядке усиливающегося значения: Пришел, увидел, победил (Юлий Цезарь) и нисходящая (антиклимакс) – расположение слов в порядке уменьшающегося значения: Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам (О. Берггольц).

Грамматический троп – употребление одной грамматической формы  в значении другой: Щепотки волосков лиса не пожалей, остался б хвост у ней (И.А. Крылов).

Диафора – употребление в одном тексте одного слова в разных, но не противоположных значениях или разных синтаксических позициях: Ко звуку звук нейдет (А.С. Пушкин).

Зевгма – 1.Фигура убавления, состоящая в ряде синтаксически сходных предложений, в одном из которых главный член предложения (чаще сказуемое) реализован, а в остальных восстанавливается контекстуально: В каждом кризисе кайзер пасовал. В поражении – бежал; в революциюотрекся; в изгнании заново женился (У.Черчиль).

2.Объединение неоднородных в смысловом отношении элементов как однородных для создания юмористического эффекта: Он пил чай с женой, с лимоном и с удовольствием.

Именительный представления – именительный темы – употребление именительного падежа перед предложением для фиксации его темы: Чехов и Гейне. Несмотря на несхожесть этих писателей, они наглядно показали всем своим творчеством, что подлинная проза пронизана поэзией.

Инверсия   фигура речи, которая предполагает расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок с целью усилить выразительность речи: Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привыкшего к опасностям с детства (А. Коптяева).

Каламбур – вид языковой игры, языковая форма комического, фигура речи, основанная на юмористическом использовании многозначных слов и омонимов: Защитник вольности и прав В сем случае совсем не прав (А.С. Пушкин).

Копуляция – фигура речи, при которой нанизываемые элементы находятся в свободных отношениях, а не организованы по принципу нарастания или ослабления, как при градации. То как зверь она завоет, То заплачет, как дитя (А.С. Пушкин).

Литота – то же, что и мейозис – троп, состоящий в заведомом преуменьшении: Ниже тоненькой былиночки надо голову склонить.

Манипулирование – способ воздействия на адресата речи, при котором последний оказывается отсеченным от независимых источников информации, вследствие чего воспринимает информацию некритически: эксперты пришли к такому-то выводу.

Метариторика – наука о риторике как теоретической дисциплине. Объектом метариторики являются риторические трактаты, т.е. метатексты. Часто филологии, понимаемой  как содружество гуманитарных наук, сконцентрированных на изучении духовной культуры через анализ письменных текстов.

Метафора – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов и явлений: крыло самолета (крыло птицы), золотые руки (золотое кольцо). Метафора бывает простая и развернутая: Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады (М. Горький).

Метонимия – это употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь может быть между предметом и материалом, из которого предмет сделан: Не то на серебре – на золоте едал (А. Грибоедов); между содержимым и содержащим: Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый (И.А. Крылов);  между действием и орудием этого действия: Перо его местию дышит (А.К. Толстой); между автором и его произведением: Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А.С. Пушкин); между местом и людьми, находящимися на этом месте: Но тих был наш бивак открытый (М.Ю. Лермонтов).

Мимезис – вид повтора, при котором намеренно воспроизводятся элементы, характерные чужой речи, с целью напомнить о ее авторе или передразнить его: – Ваше превосходительство, коли есть какие-нибудь документы или … – Врешь, братец, какие тебе документы (А.С. Пушкин).

Многосоюзие – полисиндетон – стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно используется для связи однородных членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи: Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (В.Г. Короленко).

Неориторика, новая риторика – комплекс наук, занимающихся теоретическими проблемами риторики после возрождения интереса к ней, что совпало с большой сменой парадигм, а именно с переходом от исторического эволюционистского воззрения на мир, оставляющего мало места для риторической мысли, к информационному, связанному с теоретико-вероятностным подходом к речи и системным представлением о языке.

Обманутое ожидание – внезапное нарушение читательского ожидания, сформированного предшествующим текстом: Заступников у него не будет, рассчитывали враги. Их и нет. Но, как видите, судьи, есть человек, готовый все говорить открыто, готовый защиту вести добросовестно, в нынешнем деле большего и не надо (Цицерон).

Оксюморон – риторическая (стилистическая) фигура, в которой наблюдается необычное соединение слов, противоречащих друг другу, логически исключающих друг друга, а значит, часто находящихся в антонимических отношениях: бесчувственная эмоциональность, сон наяву, долгий миг.

Олицетворениеперсонификация – троп, состоящий в приписывании неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так суетишь безумно?

Параллелизм – общее обозначение речевых приемов повтора на синтаксической основе, поэтому равнозначными терминами считаются синтаксический параллелизм и симметрия. Параллелизм основывается на одинаковом синтаксическом строении, которое имеют смежные части текста: Уметь говорить – искусство, уметь слушать – культура (Д.С. Лихачев).

Парафраз (парафраза), перифраз (перифраза) – троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты: Туманный Альбион (Англия), полюс холода (Оймякон).

Парцелляция – такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы: Флеров – все умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже (М. Горький).

Полиптопон (букв. многопадежие) – повторение слова в разных падежах, при котором наблюдается несовпадение референтов. Иногда этим термином обозначают любые фигуры, заключающиеся в повторении любого имени в разных падежах. Но человека человек Послал к анчару властным взглядом (А.С. Пушкин).

Полисиндетон – то же, что и многосоюзие.

Пролепса (пролепсис) – фигура речи, состоящая в одновременном употреблении существительного и заменяющего его местоимения: Кофе-то, он горячий.

Просиопеза (просиопезис) – опущение начальной части высказывания. При использовании этой фигуры следует учитывать, что исходная фраза должна быть известной и легко воспроизводимой. Главным образом начальное слово опускается в устойчивых сочетаниях: … Вновь я посетил Тот уголок земли, где я провел Изгнанником два года незаметных (А.С. Пушкин).

Риторическое восклицание – собирательный термин обозначает высшую точку накала чувства, выделяет тем самым важнейшие в смысловом отношении фрагменты речи: O tempora! O mores! «О времена! О нравы!»

Риторический вопрос – это риторическая (стилистическая) фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя или слушателя к тому или иному явлению. Ответ на такой вопрос очевиден или заранее известен: Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! (Н.В. Гоголь).

Риторическое обращение – одна из риторических (стилистических) фигур, использование синтаксической формы обращения не для реального привлечения внимания адресата речи, а для привлечения внимания к лицу, предмету,  отвлеченному понятию, явлению, обозначенному этой формой в разговоре умозрительном: Степь широкая, степь безлюдная, отчего ты так смотришь пасмурно? (И. Никитин).

Сарказм – троп контраста, разновидность иронии, едкая или горькая ирония: Радуйся теперь!

Силлогизм – вид логического доказательства, при котором частное положение доказывается при посредстве общих положений: Все люди смертны. Кай – человек. Кай смертен.

Синекдоха – разновидность метонимии, перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними; употребление названия целого вместо названия части и наоборот. Пуще всего береги <…> копейку (Н.В. Гоголь).

Софизм – рассуждение, в котором говорящий защищает заведомо абсурдное положение. Например, знаменитый софизм «Рога»: То, что ты не потерял, ты имеешь. Ты не потерял рога. Следовательно, у тебя есть рога.

Сравнение – это троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Это грамматически оформленное образное сопоставление двух явлений, целью которого является выделение важного для говорящего признака объекта речи. Сравнение трудно определить по статусу, его причисляют и к тропам, и к фигурам. Язык располагает большими возможностями выражения идеи сравнения: 1) сравнительный оборот, вводимый союзами как, как будто, словно, точно и др.: Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Ф. Тютчев). 2) сравнительная степень прилагательного или наречия: Графиня была бледнее своего платка (А.С. Пушкин). 3) творительный падеж существительного со значением сравнения: Снежная пыль столбом стоит в воздухе (Б. Горбатов). Кроме того, сравнение может быть выражено фразеологическим оборотом; существительным в им. п. в роли именной части сказуемого или приложения; СПП с придаточными сравнения; наречиями, морфемный состав которых соответствует моделям: по-…ому (ему), по-…и. Существует и отрицательное сравнение: То не кукушка в роще темной кукует рано на заре, - в Путивле плачет Ярославна на городской стене (Слово о полку Игореве).

Тропы – изобразительные средства, основанные на использовании слов в переносном значении.

Убеждение – речевое взаимодействие, основанное на сознательном принятии предлагаемых положений, предполагающее возможность допуска слушателя к независимым источникам информации.

Умолчание – то же, что апосиопезис.

Фигуры – изобразительно-выразительные средства, необычные обороты речи.

Филиппика (от имени «Филипп» по названию речей, произнесенных Демосфеном против Филиппа Македонского) – жанр красноречия, часто торжественного, гневная обличительная речь: … Впрочем, чего еще недостает до крайней его [Филиппа] надменности? Не предписывает ли он Фессалийцам, каким образом должны они управляться? Не отсылает ли он наемные войска – одни в Портмос, чтобы изгнать Эретрийских демократов, другие в Ореос, чтобы поставить тирана Филистида. Но тем не менее Эллины, видя это, терпят и, мне кажется, смотрят таким же образом на него, как смотрят на град, – всякий молится, чтобы этого не было, но никто не старается этому препятствовать. (Демосфен. Из третьей речи «против Филиппа», 341 г. до н.э.).

Фрейм – модели, трафареты, по которым распознаются знакомые образы. Лингвистический фрейм – общая модель описания чего-либо. Например, магазин (компоненты – покупать, продавать, товары, стоить, цена). Аргументация с опорой на фреймы предполагает апелляцию к эмоциональной памяти, в которой хранятся образы различных социальных реалий.

Харизма – наделение личности свойствами, вызывающими преклонение перед ней и безусловную веру в ее возможности; высокая одаренность, личная притягательность. Харизматический лидер – человек, пользующийся авторитетом, основанным на исключительных качествах – мудрости, героизме, святости и т.п.

Хиазм – фигура прибавления, состоящая в зеркальном расположении повторяющихся элементов: Мы не живем, чтобы есть, но едим, чтобы жить.

Хрия – 1) схема, возможный порядок следования частей будущей речи, облегчающей работу ритора; 2) высказывание определенного лица, сделанное им в определенных обстоятельствах, поучительный анекдот из жизни известных философов, политиков, поэтов и т.п. Например, Жребий брошен (Юлий Цезарь).

Эллипсис – фигура убавления, состоящая в пропуске сказуемого (реже другого члена предложения), которое может быть восполнено из контекста. Использование эллипсиса (неполных предложений) придает высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность: Мы села – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (В.А. Жуковский).

Эпимона – частый, навязчивый повтор слова или предложения: Эта нация, подчиняясь Богу, возродится к новой свободе. Цель – власть народа, с помощью народа и для народа (Авраам Линкольн).

Эпитет – художественное образное определение: веселый ветер, седая старина.

Эпифора – повторение слова или группы слов в конце смежных фраз или стихов: Струится нетихнущий дождь, томительный дождь (В. Брюсов).

Сайт создан по технологии «Конструктор сайтов e-Publish»